Nyteknik
Bannad
- Gick med
- 6 Mar 2003
Översätter man pitlane?
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Bandepå.
Jag skulle kalla pitlane för bandepå på svenska, LMS gör det också, se sid tre i TR. http://www.lms.se/Roadraci/competit/2007-LMS-KMrace-TR.pdf.Fastlane=lika med banan då?![]()
Pit är väl bandepå? Pitlane och fastlane brukar väl inte översättas mig veterligen.![]()
Jag skulle kalla pitlane för bandepå på svenska, LMS gör det också, se sid tre i TR. http://www.lms.se/Roadraci/competit/2007-LMS-KMrace-TR.pdf.
Att man sedan kallar ytterdelen av bandepån för fastlane är en annan sak. Pit är väl depå och pitlane den delen som är närmast banan = bandepå på svenska?
Finns något svenskt ord för fast lane?Jag skulle kalla pitlane för bandepå på svenska, LMS gör det också, se sid tre i TR. http://www.lms.se/Roadraci/competit/2007-LMS-KMrace-TR.pdf.
Att man sedan kallar ytterdelen av bandepån för fastlane är en annan sak. Pit är väl depå och pitlane den delen som är närmast banan = bandepå på svenska?
Jag har aldrigt hört något.Finns något svenskt ord för fast lane?
Tack för utvecklingen av begreppet.bandepå heter det på svenska. En bandepå brukar bestå av 3 saker.
Fastlane = snabbfil (hastighet lite olika men max brukar väl va mellan 40-60km/h)
Slowlane = här finns mekaniker etc, hastighet nära noll
Walkinglane = får endast passeras av fordon, inte åkas på/i (mer än när man passerar den på väg till/från slowlane/fastlane), här ska man vara "fri" när man går fram och tillbaka i bandepån.
bandepå brukar egentligen då översättas till engelska som
the pit
Pitlane kan nog vara vilken fil som helst i "pitten" skulle jag vilja påstå... eller hela, i vilket sammanhang man nu skriver.
tex skriver vissa om att pitlanen i Monaco när det är F1 att "The pit lane is a tight and difficult place for the teams to work"
Sen har man pit garage, pit workshop etc...
en pit är en inte bara en pit
//håkan
Inte för att jag har med det att göra men med tanke på den här tråden och den om framhjulssläpp, håller du på med en uppsats om RR?
Vi får väl se nästa årEller jobbar för att hitta fler svenska ord för akademiens ordlista![]()
Kan någon auktoritet på området bekräfta detta?Pit är väl depå och pitlane den delen som är närmast banan = bandepå på svenska?
Pitlane är den del av bandepån som är avsedd för uppställning (t.ex däckbyten ).
Fastlane är den del av depån som ligger närmast banan och har en max hastighetsbegränsning på 60 km/h under tävling.
Dessa två fält skiljs åt av ett 1 meter brett uppmålat område.
Att man sedan kallar ytterdelen av bandepån för fastlane är en annan sak. Pit är väl depå och pitlane den delen som är närmast banan = bandepå på svenska?
Nya Indian Pursuit Elite
Screenshot Indian Motorc... |
|
Icons of British Originality
Åtta team från åtta länder ... |
|
![]() |
BMW presenterar R 12 G/S
BMW Motorrad har presentera... |
![]() |
Europeisk kampanj för säkrare motorcykelkörning
Den europeiska branschorgan... |
![]() |
BMW R 12 G/S
BMW Motorrad har presentera... |
![]() |
Sveriges vägar i allt bättre skick
Foto: Liza Simonsson Utv... |
![]() |
H-D Euro Festival i Port Grimaud 8-11 maj
Nu börjar det närma sig för... |
![]() |
Norrtälje Custom Bike Show
Förra året firade Twin Club... |
![]() |
Harley-Davidson Euro Festival närmar sig
8–11 maj smäller det – tiot... |
![]() |
Sveriges vägar blir bättre
Foto: Samuel Unéus Utvec... |