Fast tänkt dig själv om du skulle behöva prata med en afrikansk datorröst som ber dig uttala ett ord bestående av gutturala klickljud, dvs ett ljud som inte finns i ditt vokabulär... En del japaner säger mycket riktig R, men en del säger L. Det finns ingen skillnad i betydelse i deras språk, så inte alla lägger sig till med både och...
Kan hända att i vardaglit tal så blir rrr:en lll men man kan väl försöka styra upp ett rrr om det krävs av en. Engelska är ju inte direkt främmande för japaner och många snackar väldigt bra engelska där.
Jag tror nog jag skulle kunna styra upp ett alldeles ypperligt klick om det skulle krävas av mig. Man får väl lägga manken till för böfvulen