Grattis Kongo!

Kongo skrev:
Tack alla som grattat! :tummenupp Detta fick jag upp när jag försökte översätta: "Ordet onnea syntymäpäivän johdosta finns inte i lexikonet!"
Jag fick ta ett ord i taget, men det betyder Grattis på födelsedagen
gamle man.
 
Sb skrev:
:rofl Kallar du Kongo för klädnypa?? (det var iaf väldigt likt pyykkipoika)
Efterssom du verkar kunna finska så kan du eller andra finsktalande hjälpa mig med detta:
Vad heter "Vilken fin du har", på finska?
Eller framförallt, "Vilken ådrig du har"? :D

Sjuk? Ja lite...
(Det sista behöver inte översättas.)
 
Last edited:
JoS skrev:
Efterssom du verkar kunna finska så kan du eller andra finsktalande hjälpa mig med detta:
Vad heter "Vilken fin du har", på finska?
Eller framförallt, "Vilken ådrig du har"? :D

Sjuk? Ja lite...
(Det sista behöver inte översättas.)


Sitter du och smeker dig själv på fyllan nu igen.
 
JoS skrev:
Efterssom du verkar kunna finska så kan du eller andra finsktalande hjälpa mig med detta:
Vad heter "Vilken fin du har", på finska?
Eller framförallt, "Vilken ådrig du har"? :D

Sjuk? Ja lite...
(Det sista behöver inte översättas.)

Hm.. jag fuskar bara lite på finska så med risk för eventuella fel:
"Sinulla on hieno" (du har en fin..)
u uttalas som o, o uttalas som å

ådrig har jag ingen aning om vad det heter, jag är en fin flicka så jag pratar inte om sånt :hihi
 
JoS skrev:
Efterssom du verkar kunna finska så kan du eller andra finsktalande hjälpa mig med detta:
Vad heter "Vilken fin du har", på finska?
Eller framförallt, "Vilken ådrig du har"? :D

Sjuk? Ja lite...
(Det sista behöver inte översättas.)

Ådrig en, kan det vara åderbrock...?
Annars, åh, jag är helt inne på att plugga in könsorden på finska! ...och de är många.
Så använder sig finnarna av dem! Tex granngubben kallas "grannkuken" = naapurin mulkku. En jobbig dag uttrycks med att man har "kuk i huve" = kyrpä pääs.
Men en ådrig en...?

Dax att klä på :tuttar Party :banana Ses!
 
Självlärd på en kryssning....

Hyvää musta hirvi vitto, eeisaa peitää (stavningen lärde jag mej aldrig) *S*

Betyda: God svart älg-"mus", får inte övertäckas.

Onödigt vetande kan va kul med :lol
 
Last edited:
Venomous skrev:
Dax att klä på :tuttar Party :banana Ses!

Törs man översätta detta? "Dags att klä på brösten, party bananen ses". Vad menas egentligen?? :va

För övrigt kan ni använda frasen Pimot pöven pällää (som stavas helt annorlunda, men uttalas på svenska "brudarna på bordet" eller nå't sån't). Till Jos önskar jag att jag kunde lära ut "händerna på täcket" men tyvärr...

Tack för igår! Ha det bäst!
 
Nyheter
Nya Indian Pursuit Elite

Screenshot Indian Motorc...

Icons of British Originality

Åtta team från åtta länder ...

BMW presenterar R 12 G/S

BMW Motorrad har presentera...

Europeisk kampanj för säkrare motorcykelkörning

Den europeiska branschorgan...

BMW R 12 G/S

BMW Motorrad har presentera...

Sveriges vägar i allt bättre skick

Foto: Liza Simonsson Utv...

H-D Euro Festival i Port Grimaud 8-11 maj

Nu börjar det närma sig för...

Norrtälje Custom Bike Show

Förra året firade Twin Club...

Harley-Davidson Euro Festival närmar sig 

8–11 maj smäller det – tiot...

Sveriges vägar blir bättre

Foto: Samuel Unéus Utvec...

Back
Top