SSB skrev:2423945Det andra fallet, som jag tror är vanligare, är att produkten redan har ett engelskt namn. Istället för att en namnavdelning får komma på vad vi skall kalla "Land Rover Freelander" för på svenska så används det engelska namnet. Anledningen här är troligen både för att spara pengar och för att man tror att kunderna tycker att det låter fräsigare med en "Audi 2.0 Quattro" än en "Audi 2.0 Fyra".
Quattro är fan inte engelska...
Anledningen att allt ska heta nåt på engelska/amerikanska är att alla blivit så amerikakåta på sistånde.
Dummaste exemplen är vanligtvis filmtitlar där nån nämnde att dom bytt ut ett engelskt ord mot ett annat ex. Miss congeniality blev Miss secret agent.