JaDeM skrev:tjenare alla hjäälpsamma bikers,nån som e sugen o hjälpa till med en översättning,
Biete hier eine Yzf750R mit neuem Hinterreifen, Verschleißteile gut, der Motor läuft sehr gut.Einmannhöcker.Draufsteigen und los
MvH/Jonas
JaDeM skrev:tjenare alla hjäälpsamma bikers,nån som e sugen o hjälpa till med en översättning,
Biete hier eine Yzf750R mit neuem Hinterreifen, Verschleißteile gut, der Motor läuft sehr gut.Einmannhöcker.Draufsteigen und los
MvH/Jonas
JaDeM skrev:tjenare alla hjäälpsamma bikers,nån som e sugen o hjälpa till med en översättning,
Biete hier eine Yzf750R mit neuem Hinterreifen, Verschleißteile gut, der Motor läuft sehr gut.Einmannhöcker.Draufsteigen und los
MvH/Jonas
Grymmaste översättningen någonsin!kurre3 skrev:Typ: Byter här en ysf750R mot en ny "bakom-nåt", ...... bra, motorn låter riktigt bra. enmans-nånting. nånting och nåt.
morlock skrev:
Victor skrev:Finns som ett tillägg i Firefox. Skitsmidigt!
Nackdelen är att den bara översätter till engelska.
Långa farbron skrev:Om vi nu skall tala om nackdelarna med just översättningsprogram.
Så har många program svårt att hantera tyskans omkastade händelse som oftast ligger på slutet av meningen.
Vilket gör det hela till lite rappakalja.
JaDeM skrev:Någon här inne som kan säga exact vad som krävs för att importera en motorcykel från tyskland hojen är en -94 yamaha yzf 750
vad krävs för papper
vad kostar et o få den o rulla på svenska gatan
vilket e bäst ta med släp eller köra hem den
Victor skrev:Jo, men jämfört med att gissa vad orden betyder så underlättar det. Inte för att det är perfekt men det är till hjälp.
Min kinesiska och ryska är ganska knagglig, och vill man bara läsa och förstå vad en sida handlar om så är det ett fantastiskt plugin.
JaDeM skrev:Någon här inne som kan säga exact vad som krävs för att importera en motorcykel från tyskland hojen är en -94 yamaha yzf 750
vad krävs för papper
vad kostar et o få den o rulla på svenska gatan
vilket e bäst ta med släp eller köra hem den
har jag missat nåt så fyll gärna i luckorna jag kan inget om detta men måste veta allt MvH Jonas
Törs man fråga hur?Victor skrev:Finns som ett tillägg i Firefox. Skitsmidigt!
Nackdelen är att den bara översätter till engelska.
Långa farbron skrev:Om vi nu skall tala om nackdelarna med just översättningsprogram.
Så har många program svårt att hantera tyskans omkastade händelse som oftast ligger på slutet av meningen.
Vilket gör det hela till lite rappakalja.
EIB-lån finansierar eldrivna motorcyklar från Stark Future
Europeiska investeringsbank... |
|
Ökat antal tillåtna elever för handledare föreslås
Transportstyrelsen har före... |
|
Triumph storsatsar inom Enduro
Motorsportlegenden och fler... |
|
BMW CE 02 x VAGABUND
BMW Motorrad har presentera... |
|
Bike kör Stark Varg på GGN 2.0!
I veckan blev det klart att... |
|
Transportstyrelsen siktar på höjda avgifter
Transportstyrelsen har medd... |
|
Insektsfaunan hårt drabbad efter nedläggningen av Järva MK:s motorbana
Efter nedläggningen av Järv... |
|
Ny R1 Race och R1 GYTR
Pressrelease från Yamaha ... |
|
Paul Edmondson ny chef för Triumph Racing Enduro Team
Motorsportlegenden och fler... |
|
Miguel Oliveira klar för Yamaha
Miguel Oliveira och Lin Jar... |