Vs. School och svengelska!

Dr.Bike

Guest
Hur kommer det sig att vi inte kan svenska längre?
Är det Bill gates fel? Eller internet?
Eller varför skriver alla vs. när det skall göras en jämförelse?
Bugatti vs. R1 osv...
Tramsigt.

Senaste grejen jag såg var en SMC lokal hemsida: Blandat engelska och svenska om vartannat i innehållskategorierna.
Visst, jag jobbar och lever med engelska på jobbet och det är inget problem, men då är det antingen eller. (vilket ju formellt är det korrekta)
Man läser på denna hemsida alla länkar: Organisation, På G i länet, Fotoalbum Veckans fråga osv sen kommer ordet Travel...
När jag då sitter och läser på "Svenska" så känns ordet fel.
Fler som känner så generellt om massa sidor på internet, tevereklam osv?
"Alla" ska nu ha ett eller två ord på engelska/amerikanska för att det ska verka "häftigt" eller vad?
Tror man att detta ger en internationell prägel?
Man skrattar. Gör då hela sidan på utrikiska.
Inte blandat.

School (Skola anm.) ser jag oxå bland länkarna på SMC sidorna... men antar att det är ett frieri till CSS där man har samarbete, och detta har blivit ett varumärke närmast. SMC School.
Ska vi utbilda utländska förare främst? Eller svenska?
Man undrar.

Nåt som retar mig mest! :) (känner mig som den där kärringen som ringer upp radio och skäller!!) är teve´s "postkodsmiljonären"
Fy fan vilket ord!!
Det finns ju inte! Och hur kan teveledningen (som väl ändå ska stå för bevarandet av bildning och kultur, samt värna språket???) släppa in detta vidriga ord!?
Vi har inte postKODER i sverige.
Vi har postNUMMER!
Postcode är utrikiska, och försvensk/svengelskifierat till "postkod"

Säger som Markus i alla lägen:

Fy Fan! :D
 

TomK

hela världen är min rejsingbana
Gick med
6 Mar 2003
Ort
Uppsala
Hoj
Kawa ZZR1400 och en moppe...
Det är velourkommunisternas fel... :mad:

(svenska är ärans och hjältarnas språk - vårda det!)
 

Anders

Tidigare Dee_cati
Gick med
8 Mar 2003
Ort
Arboga
Hoj
Säsongsavslutning
Och inga pubertala inlägg från dig idag! :banningsmode on: :jäs
HAde det inte varit för att min favvoöl kommer från Arboga hade jag låtit utplåna er! ;)

Jag har en stark känsla av att ölet inte tillverkas i mina kvarter så utplåna på du :D
Men fortfarande, LATIN! Versus är knappast engelskt så jag anser att vi får använda det minst lika mycket :tungan
 

Dr.Bike

Guest
Jag har en stark känsla av att ölet inte tillverkas i mina kvarter så utplåna på du :D
Men fortfarande, LATIN! Versus är knappast engelskt så jag anser att vi får använda det minst lika mycket :tungan

Men bäste broder! Du bommar helt poängen!
Skit i VILKET språk det är, det är inte Svenska.
Ska man hårddra det enligt din filosofi så kan vi ju inte säga oss ha ett eget språk ens... :(
Då talar vi alla sudettyska eller förbrytarholländska från nåt hamnkvarter.
Många låneord kommer ju via sjötermer osv.
Men om vi nu (för bara en gångs skull!) håller oss till tråden: Är det ok att blanda upp svenska språket som vi gör hela tiden?
Jag tycker inte det. (men skriver likaförbannat datatermer på engelska oftast...)
 

Mr EmCom

Sporthojsnörd
Gick med
10 Jan 2006
Ort
Örebro
Hoj
KTM 250 Freeride
snacka med han den där långa killen som var programledare för "Värsta Språket" ni skulle nog komma bra överens :)
 

MikkE

Guest
Sedan norrmännen fick sin olja och människor från andra världsdelar visste vad Norge var/är så har se mer och mer börjat blanda in internationella ord.

Bara en liten grej som när de frågar om en TÄNDARE (som det också heter på norska) så säger de: -Har du nåen LIGHTER?
Men usch så jävla fult det låter och speciellt på deras lite 'käcka' dialekt.
 

Tholon

Ny medlem
Gick med
3 Jan 2007
Ort
Tyresö
Hoj
Triumph Sprint ST
Nej det är inte ok (oooops...) att blanda upp det svenska språket. Åtminstone inte när det bara sker av rent slarv.

Men å andra sidan, så ska ju språket utvecklas och en del låneord är ju faktiskt bättre än de svenska varianterna.
Att "dejta" är ju till exempel ett sånt uttryck där det inte riktigt finns en bra ord på svenska. Så även om det är ett försvenskat uttryck, så tycker jag att det har sin plats. Dessutom är det ju rätt trevligt :)
 

SirWankalot

If you can eat it, you can
Gick med
7 Jun 2006
Ort
Malmö
Hoj
Ducati S2R1000
Det finns många exempel på dagens våldtäkt av den svenska språket.

Språk utvecklas, inga problem. Misshandel är dock en annan sak.

På mitt företag har vi fått en clean desk policy? Vad fan är det? Policy, ok det är nu vedertaget i svenskan, men clean desk? Vad är det?

Jag ska bli min arbetsplats Kapten Stofil.

Citat från någons signatur: "På internet kommunicerar vi oftast med text. Så om du skriver och stavar som en idiot kommer du troligtvis bli betraktad som en idiot"

Reservation för felcitat.
 

Thermal

:borrar olja.
Gick med
12 Aug 2004
Ort
East Grinstead, UK
Hoj
En gul Triple 06
Jag tycker inte det. (men skriver likaförbannat datatermer på engelska oftast...)
Jag håller med helt och hållet, jämför med isländskan. Island månar oerhört om sitt språk. De har i princip inga låneord alls om jag kommer ihåg allt rätt.
Det ser helt enkelt i brist på ett bättre ord obildat ut med svenska meningar där varannat ord är engelska.

Tyvärr lever jag själv inte som jag lär så att säga. När jag jobbar blandas det hejvilt mellan engelska och skandinaviska i meningarna och tyvärr sitter det kvar när jag är hemma. Många idiotförklaringblickar får man. :rolleyes:
 

duckie

sockersöt
Gick med
28 Feb 2004
Ort
Borlänge
Hoj
Street Triple R
Jag tycker det är okej i talspråk och i chatliknande konversationer på Internet, men inte i seriös skrift och tal.

Jag stör mig på föreläsare som inte orkar översätta slides (PowerPoint-sidor) och svenglar till det när de pratar. Igår hörde jag följande: (taget ur minnet)

-"Den här produkten supportar alla softvara och hårdvara oavsett lokation."

Engelska originalet: "This product supports all software and hardware, regardless of its location."

Svenska som det borde ha varit: "Den här produkten stöder all mjukvara och hårdvara oavsett geografisk placering."
 

Anders

Tidigare Dee_cati
Gick med
8 Mar 2003
Ort
Arboga
Hoj
Säsongsavslutning
Men bäste broder! Du bommar helt poängen!

Förlåt :gråta Du har helt rätt, det är riktigt jävla irriterande att det svenska språket förstörs på det vis som du beskriver. Speciellt då jag själv är en riktig språk-fascist som hugger på allt och alla när de våldtar vårt svenska språk.
Det jag blir mest arg på är rinkebysvenskan som influerar språket över hela Sverige.
Sen har vi ju skånskan men det är ju en avart av svenskan så de får hålla på bäst fan de vill då vi aldrig kommer få nån rätsida på halvdanskarna.
Och klaga på min skrift hur mycket ni vill, här på SH är man slarvig för annars skulle inte en käft (ok, några få undantag) förstå en när man skriver korrekt :D
 

SirWankalot

If you can eat it, you can
Gick med
7 Jun 2006
Ort
Malmö
Hoj
Ducati S2R1000
-"Den här produkten supportar alla softvara och hårdvara oavsett lokation."

Hahahaha, var du på mitt jobb eller? :)

Gudars skymning vad det där är dålig svenska. Jag gör mitt bästa att skriva om texten i alla e-brev jag får till ny och riktig svenska om det ser ut sådär.

Kontorets Messerschmidt :tummenupp
 

General E

So fresh so clean
Gick med
20 Jul 2005
Ort
Blandat
Hoj
ZX-6R -04
Det finns många exempel på dagens våldtäkt av den svenska språket.

Språk utvecklas, inga problem. Misshandel är dock en annan sak.

På mitt företag har vi fått en clean desk policy? Vad fan är det? Policy, ok det är nu vedertaget i svenskan, men clean desk? Vad är det?

Men policy lär ju också varit ett engelskt upprörande ord en gång i tiden?
 

Dr.Bike

Guest
Men policy lär ju också varit ett engelskt upprörande ord en gång i tiden?

Kanske?
Kanske inte!

Inte om det togs in såsom ett låneord, och därmed upptogs i SAOL (eller vad man hade för rikslikare för svenska ordstammen på den tiden detta var aktuellt)
Annars sker väl en gradvis acceptans där orden smyger sig in, men det är väl bara det att vi just nu är extra bombarderade med alla fackuttryck.
Islänningar står på sig, men erkänner att just datatermer är svåra.
Och som Duckie säger: När folk inte bryr sig om att översätta sina texter från originalspråket, hur ska man då få med ibland viktiga detaljer, som lätt faller bort?

Lokation t.ex. Låter som location. Visst. Men location vardå?
När jag läste det så tänkte jag: "Någonstans i apparaternas lådor eller deras fysiska placering i rummet"
Men det var i verkligheten geografiskt som avsågs, resten var mina förutfattade meningar, och utfyllnad i hjärnan för saknad information.
Såna bommar gör att till synes harmlösa översättningsmisar blir livsfarliga.
Jag är givetvis yrkesskadad som manualskrivare/teknisk skribent inom områden där ordalydelse och läsförståelse kan vara skillnaden mellan succe och fiasko.
 
Nyheter
EIB-lån finansierar eldrivna motorcyklar från Stark Future

Europeiska investeringsbank...

Ökat antal tillåtna elever för handledare föreslås

Transportstyrelsen har före...

Triumph storsatsar inom Enduro

Motorsportlegenden och fler...

BMW CE 02 x VAGABUND

BMW Motorrad har presentera...

Bike kör Stark Varg på GGN 2.0!

I veckan blev det klart att...

Transportstyrelsen siktar på höjda avgifter

Transportstyrelsen har medd...

Insektsfaunan hårt drabbad efter nedläggningen av Järva MK:s motorbana

Efter nedläggningen av Järv...

Ny R1 Race och R1 GYTR

Pressrelease från Yamaha ...

Paul Edmondson ny chef för Triumph Racing Enduro Team

Motorsportlegenden och fler...

Miguel Oliveira klar för Yamaha

Miguel Oliveira och Lin Jar...

Top