Ingen om vad förstår ju är man skriver det idé ingen att alls skriva.
Det finns ju faktiskt vissa regler som man bör hålla sig till om man vill bli förstådd, sen är det väl inte så viktigt att skriva allt 100% korrekt. Särskilt inte på ett forum som dethär.
Likaledes kan det vara svårt att göra sig förtstådd om man pratar slang eller dialekt, vilket ju bör unvikas utanför "kompiskretsen"/trakten.
Det borde ligga i allas intresse att vårda sitt språk, men sen kan man ju inte helt notoriskt vägra ta till sig nibildade ord eller nya sätt att uttrycka sig heller, då blir det ju tvärt om istället, då fattar man inte för att man inte själv hängt med i språkutvecklingen. Språket är ju levande och kommer alltid att ändras, på gott och ont. Skulle man på 1700-talet sett hur vi idag skriver "korrekt svenska" skulle troligen bli illamående.
Om det går att misstolka, eller det kan få en annan innebörd bör man ju helt klart välja ett annat sätt att skriva. Jag menar...
"Idag byter vi batterier och spolar västska och olja på din bil."
Som "svensk" som förstår vårt språk bra (oftast) är det ju inget problem att förstå att de inte menar vad det ordagrant står där, men en "invandrare" då, som har svårt med spåket, han/hon kan kanske inte lika lätt avgöra vad det EGENTLIGEN ska stå där. Han har kanske precis varit på sin svenskalektion (vissa hävdar att det heter svensklektion, och visst, han kanske lär sig att vara svensk) och lärt sig att skriva ihop sammansatta ord och tycker att "Det var en knepig bensinstation där man spolar vätska och olja på bilen. Dit ska jag nog inte åka."
Som fotnot kan jag ju nämna att jag, förutom särskrivningar och syftningsfel stör mig på att folk använder apostrofer som citationstecken. Apostrofer används när man "drar samman" ord. "Sta'n" tex, eller "Tro't eller ej". Man kan även använda det på genetiv-s för att unvika missförstånd i fall som "Agnes' kjol" och "Agnes byxor".
Vissa hävdar åxå att man kan/ska använda apostrofer för att markera citat inom citat. Detta är jag dock osäker på riktigheten i.