ok, dvs för 65 år sen så kunde man räkna med att folk förstod tyska. Anno 2024 känns det som att slåss mot en väderkvarn…
Så sent som på 1980-talet när jag gick i gymnasiet så hade väl kanske hälften tyska som andraspråk. 25% franska, 25% ”teknik”.
Spanska fanns inte ens, inne i ”storstan” kunde man däremot läsa italienska. Själv läste jag halvklassisk variant, latin men inte grekiska. B-tyska, C-franska.
Idag är språk något som översätts på stubben i en app. Dvs man behöver sällan tänka på vilket språk det är ärligt talat. Direktöversättning simultant till engelska finns på YouTube (perfekt för tex ryska mekfilmer, de är duktiga på att mecka, vanliga ryssar) och annars är det bara några klick bort för att få det på engelska, svenska eller något annat.
Men alla kan faktiskt inte engelska heller, även om det är fler i Sverige.
Mvh